『破釜沉舟』基本释义(拼音、读音等)
- 拼音
- [ pò fǔ chén zhōu ]
- 注音
- [ ㄆㄛˋ ㄈㄨˇ ㄔㄣˊ ㄓㄡ ]
- 简体
- 破釜沉舟
- 繁体
- 破釜沉舟
- 五笔
- db wrf ipw tui
- 词性
- 形容词成语
- 近义词
- 义无反顾决一死战孤注一掷沉舟破釜济河焚舟灭此朝食灭此朝食知难而进破釜焚舟背城借一
- 反义词
- 举棋不定优柔寡断犹豫不决瞻前顾后
- 英语翻译
- lit. to break the cauldrons and sink the boats (idiom); fig. to cut off one's means of retreat, to burn one's boats
- 德语翻译
- (expr. idiom.) briser les marmites et couler les vaisseaux, être décidé à vaincre ou à mourir, se mettre dos au mur
- 法语翻译
- den Proviant vernichten und die Schiffe versenken (sich in einer ausweglosen Situation befinden, in der der einzige Ausweg ein Sieg bzw. ein Erfolg ist) (Sprichw)
- 成语
- 破釜沉舟
- 更新
破釜沉舟的意思详解
词语解释
⒈ 《史记·项羽本纪》记载,项羽跟秦兵打仗,过河后把釜(锅)都打破,船都弄沉,表示决不后退。比喻决心战斗到底。
例我即卑宫菲食,尝胆卧薪,聚才智之精神,枕戈待旦,合方州之物力,破釜沉舟,尚恐无救于事。——明·史可法《请出师讨贼疏》
英throw away the scabbard;
引证解释
国语辞典
⒈ 秦末项羽与秦军战于巨鹿,项羽为使士卒拚死战斗,渡河之后,即将渡船弄沉,釜甑打破,以断绝士兵后退的念头。典出《史记·卷七·项羽本纪》。引申为做事果决、义无反顾。明·史可法〈请出师讨贼疏〉:「我即卑宫菲食,尝胆卧薪,聚才智之精神,枕戈待旦,合方州之物力,破釜沉舟,尚恐无救于事。」也作「破釜沉船」、「沉舟破釜」、「船沉巨鹿」。
近孤注一掷 义无反顾
反急流勇退
英语翻译
lit. to break the cauldrons and sink the boats (idiom); fig. to cut off one's means of retreat, to burn one's boats
德语翻译
(expr. idiom.) briser les marmites et couler les vaisseaux, être décidé à vaincre ou à mourir, se mettre dos au mur
法语翻译
den Proviant vernichten und die Schiffe versenken (sich in einer ausweglosen Situation befinden, in der der einzige Ausweg ein Sieg bzw. ein Erfolg ist) (Sprichw)